Alpin Loacker Outdoor Online Shop from Austria. Everything for your mountain friends

Cette page ne prend en charge votre navigateur que de manière limitée. Nous vous recommandons de passer à Edge, Chrome, Safari ou Firefox.

⭐⭐⭐⭐⭐ 150,000+ satisfied clients 💪 Équipement premium depuis 1993 💚

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

1. domaine d'application

1.1 Pour la relation commerciale entre ALPIN LOACKER GmbH, Straßenhäuser 59, 6842 Koblach (ci-après le "vendeur") et le client (ci-après le "client") pour l'achat d'articles de sport & outdoor, seules les conditions générales de vente suivantes sont applicables dans leur version en vigueur au moment de la commande. Par la présente, l'intégration des propres conditions du client est rejetée, sauf accord contraire.

1.2 Les présentes CGV s'appliquent par analogie à l'achat de bons d'achat, sauf disposition contraire expresse.

1.3 Le consommateur, au sens des présentes CGV, est toute personne physique qui conclut un acte juridique à des fins qui, pour l'essentiel, ne peuvent être imputées ni à son activité commerciale ni à son activité professionnelle indépendante (§ 13 BGB).
 

2. conclusion du contrat

2.1 Les descriptions de produits contenues dans la boutique en ligne du vendeur ne constituent pas des offres fermes de la part du vendeur, but servent à soumettre une offre ferme au client.

2.2 The client may submit his offer via the online order form integrated into the vendor's online boutique. Within this framework, the client, after having placed the selected goods in the virtual shopping cart and having followed the electronic order process, submits, by clicking on the button, a legally binding offer of contract concerning the goods contained in the shopping cart.

2.3 Le vendeur peut accepter l'offre du client dans un délai de cinq jours,

  • en transmettant au client une confirmation de commande écrite ou une confirmation de commande sous forme de texte (fax ou e-mail), la réception de la confirmation de commande par le client étant à cet égard déterminante, ou
  • en livrant au client la marchandise commandée, la réception de la marchandise par le client étant déterminante à cet égard, ou
  • soit en demandant au client de payer après avoir passé sa commande.

If there are more than one of the suspected alternatives, the contract is concluded at the moment when one of the suspected alternatives is realized first. If the vendor does not accept the client's offer within the period stipulated, he is deemed to have rejected the offer, with the consequence that the client is no longer bound by his declaration of intention.

2.4 Le délai d'acceptation de l'offre commence à courir le jour suivant l'envoi de l'offre par le client et se termine à l'expiration du cinquième jour qui suit l'envoi de l'offre.

2.5 When an offer is submitted via the vendor's order form, the text of the contract is registered by the vendor and sent to the client in text form (e.g. by e-mail or fax) after the order has been sent, accompanied by the present CGV. In addition, the text of the contract is archived on the seller's website and can be consulted free of charge by the client via his client account protected by a password with the corresponding connection details, provided that the client has created a client account in the seller's online boutique before sending his order. 

2.6 Before placing an order via the vendor's order form on line, the customer can permanently correct his entries using the usual functions of the keyboard and the software. In addition, all the data entered before the order is sent are displayed once again in a confirmation window and can also be corrected using the standard functions of the keyboard and the software.

2.7 Seules les langues allemande et anglaise sont disponibles pour la conclusion du contrat.

2.8 The processing of orders and the making of contact is generally done by e-mail and by automated processing of orders. The client must ensure that the e-mail address he has indicated for the processing of the order is correct, so that the e-mails sent by the vendor can be received at this address. In particular, the client must ensure, in the case of the use of SPAM filters, that all e-mails sent by the seller or by third parties authorized by the seller to process the orders can be returned.

2.9 Vous acceptez de recevoir des factures par voie électronique. The electronic invoices will be sent to you by e-mail in PDF format or will be made available for you to download to your client account.

2.10 Le montant de la facture à payer doit être réglé dans les 14 jours. In the contrary case, the seller reserves the right to cancel the offer.
 

3. droit de rétractation

3.1 Les consommateurs disposent en principe d'un droit de rétractation. For more information on the right of withdrawal, please consult the information on the seller's right of withdrawal.
 

4. prix et conditions d'expédition

4.1 Tous les prix indiqués sur le site Internet du vendeur s'entendent TVA légale en vigueur comprise.

4.2 After the order, an invoice is sent to the client by e-mail in the form of a PDF file. On celle-ci, the conditions of the transaction are summarized. The vendor undertakes to return to the client only the delivery receipt during delivery, and not a copy of the invoice. L'impression de la facture peut être effectuée dans le compte personnel.

4.3 In addition to the prices indicated, the vendor shall invoice the delivery costs for the delivery. Les frais de livraison sont clairement indiqués à l'acheteur sur la page des frais de livraison et dans le cadre du processus de commande.

4.4 In the case of delivery in countries located outside the European Union, other costs, not payable by the seller and at the client's expense, may be incurred in certain cases. These are, for example, the costs of transferring money through credit institutions (e.g. transfer fees, change fees) or import duties or taxes (e.g. customs duties). Such charges may also apply to the transfer of funds if the delivery does not take place in a country located outside the European Union, but if the client makes the payment from a country located outside the European Union.

4.5 Le client dispose de différentes possibilités de paiement, qui sont indiquées dans la boutique en ligne du vendeur.

4.6 Le client peut payer par carte de crédit, par sofortüberweisung.de, ou par Paypal. Toutefois, pour chaque commande, le vendeur se réserve le droit de ne pas proposer certains modes de paiement et de renvoyer vers d'autres modes de paiement.

4.7 If the client is in default of payment, the vendor is entitled to claim default interest of up to 5% per annum above the base interest rate published by the European Central Bank. If it is established that a major loss has been caused by the delay, the vendor is entitled to claim compensation.

4.8 The vendor is authorized to use the services of trusted third parties to process the payment. In the event of a delay in payment by the Client, the Merchant may transfer its liabilities to a recovery agency and transmit to this third party the personal data necessary for the processing of the payment. In the event of intervention by a third party in the processing of the payment, the payment shall not be deemed to have been made, in relation to us, until the amount has been placed at the disposal of the third party in accordance with the contract, so that the third party may dispose of it without restriction.

4.9 The goods are not supplied in usable quantities in commerce. Cela concerne aussi bien le nombre de marchandises commandées dans le cadre d'une commande que la passation de plusieurs commandes de la même marchandise, les différentes commandes portant sur une quantité usuelle pour un ménage.

 

5. réserve de propriété

Si le vendeur effectue une prestation anticipée, il se réserve la propriété de la marchandise livrée jusqu'au paiement intégral du prix d'achat dû.
 

6. garantie conformément au § 477 I BGB (Code civil allemand)

La garantie fabricant d'un an est accordée à partir de la date d'achat par ALPIN LOACKER GmbH, Kirlastraße 9, A - 6840 Götzis. Elle est valable dans toute l'Europe. Le droit de garantie légal (responsabilité pour les défauts) n'est pas limité par la garantie. La garantie comprend la prise en charge de tous les frais de réparation et d'expédition en cas de défauts survenant pendant la periode de garantie et qui ne sont dus à l'usure, à une consommation normale ou à une manipulation inappropriée. In the event of a warranty claim, please contact the warranty holder mentioned above. After the delivery of the product and the presentation of the preuve d'achat, the product will be repaired free of charge or replaced by an equivalent product.
 

7. utilization de bons d'achat

7.1 The goods purchased via the seller's online boutique may only be exchanged in the seller's online boutique using the online order form provided for this purpose. It is not possible to exchange them by telephone, courier, fax or e-mail.

7.2 Les bons d'achat et les avoirs résiduels des bons d'achat sont utilisables jusqu'à la fin de la troisième année suivant l'année d'achat du bon d'achat. The remaining assets are credited to the client's account until the date of expiry.

7.3 Les bons d'achat ne peuvent utilisés que pour l'achat de marchandises et non pour l'achat d'autres bons d'achat.

7.4 Si la valeur du bon d'achat ne suffit pas à couvrir la commande, il est possible de choisir l'un des autres modes de paiement proposés par le vendeur pour régler la différence.

7.5 Il est également possible d'utiliser plusieurs bons d'achat lors d'une même commande.

7.6 Un paiement en espèces des bons d'achat ou de l'avoir en bons d'achat n'est pas possible.

7.7 Le bon d'achat est transmissible. The seller may effect a payment on account to the titulaire respectif qui utilise le bon d'achat dans la boutique en ligne du vendeur. Cela ne s'applique pas si le vendeur a connaissance ou ignore par négligence grave que le titulaire concerné n'est pas autorisé, est incapable d'agir ou n'a pas le droit de le représenter.
 

8) Droit applicable

Toutes les relations juridiques entre les parties sont régies par le droit de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion des lois sur la vente internationale de biens mobiliers. For consumers, this choice of law does not apply only to the extent that the protection afforded is not precluded by the mandatory provisions of the law of the country in which the consumer has his habitual residence.
 

9) Information conformément à l'article 14 du règlement ODR

9.1 Les CLIENTS qui sont des consommateurs au sens de l'article 13 du Code civil allemand (BGB) ont la possibilité, en cas de litige, de recourir à une procédure de conciliation en ligne sur le portail de l'UE "L'Europe est à vous" (http://europa.eu/youreurope/citizens/index_de.htm) en faisant appel à un organisme de conciliation reconnu. To do this, you can connect to the EU's online dispute resolution platform at the URL: .

9.2 The online dispute resolution procedure is not a precondition obligatoire à la saisine des tribunaux ordinaires compétents, but constitutes an alternative means of settling disputes that may arise in the course of a contractual relationship.

9.3 Les autres dispositions nationales relatives à la mise en œuvre de procédures de conciliation ne sont pas affectées par les dispositions des points 9.1 et 9.2 ci-dessus.

We draw your attention to the fact that the European Commission's online platform for the extrajudicial settlement of disputes (online platform OS), available at http://ec.europa.eu/consumers/odr, is currently not yet operational.
Our electronic address is the following: [email protected]


10. lieu de juridiction

Si le client agit en tant que commerçant, personne morale de droit public ou fonds spécial de droit public ayant son siège sur le territoire de la République fédérale d'Allemagne, le tribunal compétent exclusif pour tous les litiges découlant du présent contrat est celui du siège social du vendeur. Si le client est domicilié en dehors du territoire de la République fédérale d'Allemagne, le siège social du vendeur est le seul tribunal compétent pour tous les litiges découlant du présent contrat, si le contrat ou les prétentions découlant du contrat peuvent être imputés à l'activité professionnelle ou commerciale du client. However, in the cases mentioned above, the vendor is in all cases authorized to bring the matter before the court of the client's domicile.

Modification of the terms and conditions of saleTheseller reserves the right to make modifications to its website and to these general terms and conditions of sale at any time. Les conditions générales de vente applicables à chaque commande sont celles en vigueur au moment de la commande par le client, à moins qu'une modification de ces conditions ne soit requise par la loi ou par une décision administrative (auquel cas elles s'appliquent également aux commandes passées précédemment). If one of the provisions of the present general conditions is invalid, null or inapplicable for any reason whatsoever, this provision shall be deemed to be dissociable and shall not affect the validity and applicability of the remaining provisions.

Mineurs : Nous ne proposons pas de produits à l'achat par des mineurs. Nos produits ne peuvent être achetés que par des adultes. Si le client a moins de 18 ans, il ne peut utiliser la boutique en ligne qu'avec la participation d'un parent ou d'un tuteur.

11.actions de produits gratuits

Lorsque nous proposons des produits gratuits dans le cadre d'une promotion. A client can then buy a product by order or buy it free of charge. These actions are normally limited, so it would not be right for other clients to be able to order more products. This is why a client is only entitled to one free product.x

12.protection de la jeunesse

La vente d'alcool aux jeunes de moins de 18 ans est interdite par la loi. Notre offre de vin s'adresse therefore exclusivement aux adultes. By placing an order, you assure us that the recipient of the merchandise is over 18 years of age.